A falácia sobre crise e oportunidade

Aproveito o espaço para ajudar Eduardo Maçan a divulgar que, ao contrário do que as pessoas acreditam, “crise” em chinês não é escrito com os ideogramas “perigo” e “oportunidade”. De acordo com sua fonte, esse mito se baseia num erro de tradução de um caractere que significaria “momento crucial”, não “oportunidade”.

Artigos relacionados:

1 resposta para “A falácia sobre crise e oportunidade”

    1. [...] pelo Maçan e reforçado pelo Leo Fontenelle: crise em chinês é crise mesmo. Sei, o povo da auto-ajuda vai ficar triste, mas é a [...]

    Deixe uma Resposta


Bad Behavior has blocked 380 access attempts in the last 7 days.