Guia do catálogo de mensagens (arquivo PO do gettext)
O Ubuntu é uma distribuição popular, e tem sido uma fonte constante de novos tradutores. Novatos precisam de documentação adequada, e Raul Pereira resolveu explicar o que é, enfim, esse catálogo de mensagens do gettext, e como se usa. O artigo ficou muito legal, leitura obrigatória para quem está começando, embora velhos de guerra também possam aprender um truque ou outro.
Naturalmente, cada projeto de localização de software livre tem suas especificidades. Quem tiver interesse em traduzir o GNOME não pode deixar de ler a página da equipe brasileira de tradução do GNOME. Lá estão as regras, orientações e dicas necessárias, além de links para outros projetos.
No Translations
Artigos relacionados:
Notícias completas

![[rec6]](http://rec6.via6.com/imagens/botao_rec6_16x16.gif)
![[delicious]](http://images.del.icio.us/static/img/delicious.med.gif)
21 de maio de 2007 às 09:43
Fala Leonardo,
Valeu pela indicação!! Convido o leitor não somente à leitura, mas à correção
de erros ou melhorias na documentação também, se for o caso …
[]’s veio … t+,
raulpereira.
14 de novembro de 2007 às 21:18
[...] a documentação, a tradução da documentação e o que mais for referente àquele programa. Os catálogos de mensagem permanecem intocados se não os atualizarmos, mas o site de estatísticas de tradução do GNOME [...]
18 de novembro de 2007 às 20:58
[...] semelhante aconteceu com o Gettext. Um ano atrás, eu queria poder usar um catálogo de mensagem (arquivo PO) para atualizar um outro, ou seja, usar dois nomes de arquivo PO como argumento da ferramenta [...]
1 de dezembro de 2007 às 11:01
[...] Leonardo Fontenelle: Não tenha medo de relatar erros ou solicitar melhorias [...]