GNOME 2.18.2, Foresight 1.3 e novos tradutores

O GNOME 2.18.2 foi lançado dia 28 de maio, e já foi incluído no Foresight 1.3. Essa versão traz o trabalho do novo membro da equipe brasileira de tradução do GNOME: Vladimir Melo. Em um mês ele traduziu o Blam, o Firestarter e o F-Spot, e (com Og Maciel) o Banshee. Ah! Antes que eu esqueça, ele também traduziu a newsletter do Foresight 1.3 e criou uma página de erros de tradução freqüentes para a equipe.

Outro tradutor que eu ainda não tinha mencionado é o Felipe Ferreira, que completou a tradução de um capítulo do Guia do Usuário do GNOME. O João Emanuel Simonini, que estava dando um tempo, voltou a colaborar com o GNOME há alguns meses, mas não chegou a participar de nenhum módulo do GNOME 2.18; sua tradução mais recente é o ooo-build.

Gostaria de destacar o trabalho atual de dois tradutores que já tinham colaborado no GNOME 2.18. Primeiro, o do Og Maciel, que, além de traduzir, recruta e orienta novos tradutores, e até ajuda na revisão das traduções antes de seu envio ao repositório. E por último mas não menos importante, o do Raul Pereira, que após o lançamento do GNOME passou a participar mais, tanto atualizando traduções quanto revendo os módulos já traduzidos.

Obrigado a todos!

Esta entrada foi publicada em GNOME, Notícias, Português, Software livre, Tradução e marcada com a tag . Adicione o link permanenteaos seus favoritos.

3 respostas a GNOME 2.18.2, Foresight 1.3 e novos tradutores

  1. raulpereira disse:

    Que blz essa notícia sobre o Vladimir Melo hein,

    Parabéns camarada!! Seja bem-vindo a bordo, achei mais do que merecido a sua aprovação para o time de tradução do Gnome, fiquei muito contente … :) . E obrigado pela citação, falando nela, temos que conversar fontenelle, amanhã estarei on-line para resolvermos aqueles bugs.

    []‘s … t+,
    raulpereira.

  2. Vladimir Melo disse:

    Fico satisfeito não só com o reconhecimento (embora não esconda que gosto muito), mas sobretudo com a produtividade das traduções. Com o tempo, as coisas vão ficando um pouco mais fáceis e mais rápidas.
    Acho que tem sido gratificante o contato com pessoas generosas como você, o Og Maciel, o Raul Pereira, o Washington Lins, o Fábio “Elvis” Nogueira, e muitos outros. Tenho aprendido muito e espero aprender muito mais.
    Vida longa ao GNOME e parabéns pelo trabalho sério e responsável.

    Um abraço,
    Vladimir Melo

  3. Mário César Bernardino disse:

    Prezadeo Leonardo Fontenelli.

    Sou tradutor freelance e venho obtendo grandes negocios na área de Tradução aqui no meu município no estado do Rio,
    mas sempre aprimorando mais a minha capacidade neste campo Inglês/Portugues. A minha especialidade são: manuais,
    correspôndencias, assuntos na área escolar e-mails e outros. Gostaria de crescer mais obtendo mais informações e instruções
    neste campo. Sem mais para momento agradeço pela sua atenção e volto a fazer contato.
    Saudações Mário Traduções

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado Campos obrigatórios são marcados *

*

Você pode usar estas tags e atributos de HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>