<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentários sobre: GNOME 2.18.2, Foresight 1.3 e novos tradutores</title>
	<atom:link href="http://leonardof.org/2007/05/31/gnome-2182-foresight-13-e-novos-tradutores/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://leonardof.org/2007/05/31/gnome-2182-foresight-13-e-novos-tradutores/</link>
	<description>Tradutor do GNOME para o português do Brasil</description>
	<lastBuildDate>Tue, 24 Jan 2012 22:29:15 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
	<item>
		<title>Por: Mário César Bernardino</title>
		<link>http://leonardof.org/2007/05/31/gnome-2182-foresight-13-e-novos-tradutores/#comment-1593</link>
		<dc:creator>Mário César Bernardino</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 20:38:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://leonardof.org/2007/05/31/gnome-2182-foresight-13-e-novos-tradutores/pt/#comment-1593</guid>
		<description>Prezadeo Leonardo  Fontenelli.

Sou tradutor freelance e venho obtendo grandes negocios na área de Tradução aqui no meu município no estado do Rio,
mas sempre aprimorando mais a minha capacidade neste campo Inglês/Portugues. A minha especialidade são: manuais,
correspôndencias, assuntos na área escolar e-mails e outros. Gostaria de crescer mais obtendo mais informações e instruções
neste campo. Sem mais para momento agradeço pela sua atenção e volto a fazer contato.
Saudações                                    Mário Traduções</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Prezadeo Leonardo  Fontenelli.</p>
<p>Sou tradutor freelance e venho obtendo grandes negocios na área de Tradução aqui no meu município no estado do Rio,<br />
mas sempre aprimorando mais a minha capacidade neste campo Inglês/Portugues. A minha especialidade são: manuais,<br />
correspôndencias, assuntos na área escolar e-mails e outros. Gostaria de crescer mais obtendo mais informações e instruções<br />
neste campo. Sem mais para momento agradeço pela sua atenção e volto a fazer contato.<br />
Saudações                                    Mário Traduções</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Vladimir Melo</title>
		<link>http://leonardof.org/2007/05/31/gnome-2182-foresight-13-e-novos-tradutores/#comment-58</link>
		<dc:creator>Vladimir Melo</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 01 Jun 2007 10:50:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://leonardof.org/2007/05/31/gnome-2182-foresight-13-e-novos-tradutores/pt/#comment-58</guid>
		<description>Fico satisfeito não só com o reconhecimento (embora não esconda que gosto muito), mas sobretudo com a produtividade das traduções. Com o tempo, as coisas vão ficando um pouco mais fáceis e mais rápidas.
Acho que tem sido gratificante o contato com pessoas generosas como você, o Og Maciel, o Raul Pereira, o Washington Lins, o Fábio &quot;Elvis&quot; Nogueira, e muitos outros. Tenho aprendido muito e espero aprender muito mais.
Vida longa ao GNOME e parabéns pelo trabalho sério e responsável.

Um abraço, 
Vladimir Melo</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Fico satisfeito não só com o reconhecimento (embora não esconda que gosto muito), mas sobretudo com a produtividade das traduções. Com o tempo, as coisas vão ficando um pouco mais fáceis e mais rápidas.<br />
Acho que tem sido gratificante o contato com pessoas generosas como você, o Og Maciel, o Raul Pereira, o Washington Lins, o Fábio &#8220;Elvis&#8221; Nogueira, e muitos outros. Tenho aprendido muito e espero aprender muito mais.<br />
Vida longa ao GNOME e parabéns pelo trabalho sério e responsável.</p>
<p>Um abraço,<br />
Vladimir Melo</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: raulpereira</title>
		<link>http://leonardof.org/2007/05/31/gnome-2182-foresight-13-e-novos-tradutores/#comment-56</link>
		<dc:creator>raulpereira</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 01 Jun 2007 02:12:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://leonardof.org/2007/05/31/gnome-2182-foresight-13-e-novos-tradutores/pt/#comment-56</guid>
		<description>Que blz essa notícia sobre o Vladimir Melo hein,

Parabéns camarada!! Seja bem-vindo a bordo, achei mais do que merecido a sua aprovação para o time de tradução do Gnome, fiquei muito contente ... :). E obrigado pela citação, falando nela, temos que conversar fontenelle, amanhã estarei on-line para resolvermos aqueles bugs.

[]&#039;s ... t+,
raulpereira.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Que blz essa notícia sobre o Vladimir Melo hein,</p>
<p>Parabéns camarada!! Seja bem-vindo a bordo, achei mais do que merecido a sua aprovação para o time de tradução do Gnome, fiquei muito contente &#8230; <img src='http://leonardof.org/wp-content/plugins/tango-smilies/tango/face-smile.png' alt=':)' class='wp-smiley' /> . E obrigado pela citação, falando nela, temos que conversar fontenelle, amanhã estarei on-line para resolvermos aqueles bugs.</p>
<p>[]&#8216;s &#8230; t+,<br />
raulpereira.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
<!-- WP Super Cache is installed but broken. The path to wp-cache-phase1.php in wp-content/advanced-cache.php must be fixed! -->
