O GnuCash tem suporte a arquivos OFX, mas após importá-los eu tinha dificuldade em balancear as transações. (Se isso parece grego para você, leia o tutorial do GnuCash.) Depois de muito enrolar, resolvi anotar o problema passo-a-passo para pedir ajuda… mas então o problema já tinha sumido! Maravilhas do software livre.
A tradução do GnuCash 2.2 também está evoluindo. A tradução GnuCash 2.2.0 já tinha sido ampliada e revisada, ainda que incompletamente. No GnuCash 2.2.1 a tradução foi novamente ampliada, dessa vez por Leslie H. Watter; e para a versão 2.2.2 Roney Gomes traduziu os itens do Menu Iniciar e do instalador (para Windows).
Ainda existe muito trabalho a ser feito, e toda ajuda é bem-vinda. Falta traduzirmos 8% do catálogo de mensagens (ou seja, umas duzendas mensagens), e precisamos traduzir os arquivos de modelos de contas. Depois disso deveremos revisar a tradução da interface (de preferência com feedback dos usuários) e começar a traduzir a documentação. Meu trabalho do GNOME consome a maior parte do meu tempo “livre”, mas sempre tenho tempo para ajudar quem quer que se disponha a traduzir o GnuCash e outras aplicações livres.
Pingback: Leonardo via Rec6
Acho o GnuCash muito bacana, se tiver um tempo livre tenho muito interesse em ajudar!
Abraço
Acho muito legal utilizar softwares livres. Mas uma limitação qeu encontrava era para acessar os dados de qualqeur lugar. Acabei desenvolvendo um site que me atendia (e hoje atende alguns amigos e desconhecidos também) e estou completando ele com as ideias de todo mundo.
Luciano, essa é uma idéia interessante! Talvez valha a pena investir em interoperabilidade com o GnuCash e outros softwares.
Estou ansioso por utilizar o GnuCash, pois entrei para o mundo linux a pouco e isso me fez descobrir esse software. O fato é que não encontrei nenhum texto em portugues que explique sua usabilidade. Alguem sabe onde posso encontra algo em portugues, mesmo que seja BEM BÁSICO? Quero um texto, mesmo que seja pequeno, só pra de dar os primeiros passos, me explicando um pouco da logica do software, pois nunca utilizei nem um outro do tipo… Se alguém puder me ajudar, fico muito grato.
Felipe, sua pergunta ilustra um aspecto interessante do software livre. Eu não conhecia tal documentação, mas depois que você perguntou pesquisei na Internet e encontrei uma lista de discussão de usuários brasileiros do GnuCash (bem parada…), e uma versão em português de Portugal da documentação de GnuCash 1.6.
Muito obrigado!
Já estou lendo… Apesar de ser português, é ainda um pouco difícil, pois os portugueses se expressam de maneira diferente, usam de termos diferentes… Mais ainda assim é mais fácil que em inglês… hehehehe Muito obrigado pelo seu trabalho de pesquisar a resposta! E parabéns por participar do incentivo ao software livre!
Grande abraço,
Felipe
A tradução do gnuchash funciona para ambos sistemas operacionais? Acabei de instalar a versão 2.2.4 e apenas o instalador está em português. Faltou configurar/baixar alguma coisa?
Obrigado.
Thiago, teoricamente a tradução deveria funcionar em ambos sistemas operacionais. Se isso não está acontecendo, algo deu errado. Por favor, peça ajuda na lista de discussão dos usuários do GnuCash.
Encontrei. A resposta está no wiki:
Editar o arquivo “gnucash.bat” do diretório “C:\Arquivos de Programas\gnucash\bin” (o caminho de sua instalação pode ser diferente) e adicionar as linhas:
set LANGUAGE=pt_BR
set LANG=pt_BR
Fica registrada a dica.
poxa baixei o gnucasch 2.2.5 naun consigo fazer nada, cadastrei cliente e fatura a receber, (vejo o saldo em minha receita e contas a receber naun aparece nada, oque eu faço, alguem pode me ajudar, parece que o programa e bom, só naun consigo usa-lo, o pouco que entendo de contabilidade quando lança uma fatura a receber, debita receita e credita contas a receber, e a baixa da mesma ou seja recebeu a fatura debita contas a receber e credita bancos. aquardo a resposta
Pessoal, utilizo o GNUCASH PORTABLE e instalei um novo GNUCASH na minha maquina, mas sei como exportar todos os dados de um para o outro. Alguém poderia me ajudar?
Grato,
Mozart
Boas
Já á bastante tempo que acompanho o gnucash e gostava de poder colaborar com a tradução e ajudar a desenvolver este software, gostava de saber como posso fazer isso.
H. Vilas Boas
Villas Boas, por favor confira as instruções no Wiki do GnuCash (seção Getting involved in the project). Quando for apresentar-se à lista de discussão para desenvolvimento do GnuCash, por favor me inclua como CC.