<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentários sobre: Novidades na tradução do GNOME</title>
	<atom:link href="http://leonardof.org/2008/04/23/novidades-na-traducao-do-gnome/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://leonardof.org/2008/04/23/novidades-na-traducao-do-gnome/</link>
	<description>Tradutor do GNOME para o português do Brasil</description>
	<lastBuildDate>Fri, 12 Mar 2010 20:14:04 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Por: Enrico</title>
		<link>http://leonardof.org/2008/04/23/novidades-na-traducao-do-gnome/#comment-2360</link>
		<dc:creator>Enrico</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Jul 2008 22:28:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://leonardof.org/2008/04/23/novidades-na-traducao-do-gnome/pt/#comment-2360</guid>
		<description>Não utilizei o Vertimus ainda por problemas de Hardware [especificamente no meu HD bixado da Maxtor], mas já comprei um novo da Samsung e espero continuar colaborando e por fim testar o Vertimus.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Não utilizei o Vertimus ainda por problemas de Hardware [especificamente no meu HD bixado da Maxtor], mas já comprei um novo da Samsung e espero continuar colaborando e por fim testar o Vertimus.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Tradutores brasileiros de volta ao Top 10 Bugzilla do GNOME &#171; [tecno-logic]</title>
		<link>http://leonardof.org/2008/04/23/novidades-na-traducao-do-gnome/#comment-2359</link>
		<dc:creator>Tradutores brasileiros de volta ao Top 10 Bugzilla do GNOME &#171; [tecno-logic]</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Jul 2008 17:05:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://leonardof.org/2008/04/23/novidades-na-traducao-do-gnome/pt/#comment-2359</guid>
		<description>[...] &#124;   Após o Leonardo Fontenelle ter assumido a coordenação da tradução do GNOME, passamos por uma série de mudanças na metodologia de trabalho de tradução. Uma das principais foi deixar de usar o Bugzilla do GNOME para passarmos para o [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] |   Após o Leonardo Fontenelle ter assumido a coordenação da tradução do GNOME, passamos por uma série de mudanças na metodologia de trabalho de tradução. Uma das principais foi deixar de usar o Bugzilla do GNOME para passarmos para o [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Vinicius Pinheiro</title>
		<link>http://leonardof.org/2008/04/23/novidades-na-traducao-do-gnome/#comment-1943</link>
		<dc:creator>Vinicius Pinheiro</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 26 Apr 2008 20:27:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://leonardof.org/2008/04/23/novidades-na-traducao-do-gnome/pt/#comment-1943</guid>
		<description>Cara, venho acompanhando seu trabalho desde o começo, apesar de estar afastado da tradução há um bom tempo. Nada mais justo do que você ser o coordenador da equipe. Parabéns pelo excelente trabalho! :-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Cara, venho acompanhando seu trabalho desde o começo, apesar de estar afastado da tradução há um bom tempo. Nada mais justo do que você ser o coordenador da equipe. Parabéns pelo excelente trabalho! <img src='http://leonardof.org/wp-content/plugins/tango-smilies/tango/face-smile.png' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Rafael Fontenelle</title>
		<link>http://leonardof.org/2008/04/23/novidades-na-traducao-do-gnome/#comment-1918</link>
		<dc:creator>Rafael Fontenelle</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 25 Apr 2008 05:56:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://leonardof.org/2008/04/23/novidades-na-traducao-do-gnome/pt/#comment-1918</guid>
		<description>Opa, se vira, muleke, para dar conta de mais isso! =P
Brincadeira.. Parabéns, bro! Que muitas outros sucessos venham a partir desse!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Opa, se vira, muleke, para dar conta de mais isso! =P<br />
Brincadeira.. Parabéns, bro! Que muitas outros sucessos venham a partir desse!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Leonardo Fontenelle</title>
		<link>http://leonardof.org/2008/04/23/novidades-na-traducao-do-gnome/#comment-1916</link>
		<dc:creator>Leonardo Fontenelle</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 25 Apr 2008 02:51:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://leonardof.org/2008/04/23/novidades-na-traducao-do-gnome/pt/#comment-1916</guid>
		<description>Obrigado pelo incentivo!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Obrigado pelo incentivo!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Djavan Fagundes</title>
		<link>http://leonardof.org/2008/04/23/novidades-na-traducao-do-gnome/#comment-1913</link>
		<dc:creator>Djavan Fagundes</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Apr 2008 18:30:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://leonardof.org/2008/04/23/novidades-na-traducao-do-gnome/pt/#comment-1913</guid>
		<description>Concordo com Vladimir, nada mais que justo. Tenho certeza que o GNOME só tem a ganhar. Parabéns!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Concordo com Vladimir, nada mais que justo. Tenho certeza que o GNOME só tem a ganhar. Parabéns!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Fernando Boaglio</title>
		<link>http://leonardof.org/2008/04/23/novidades-na-traducao-do-gnome/#comment-1912</link>
		<dc:creator>Fernando Boaglio</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Apr 2008 12:26:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://leonardof.org/2008/04/23/novidades-na-traducao-do-gnome/pt/#comment-1912</guid>
		<description>Parabéns pelo merecido cargo, que passou de &quot;na prática&quot; para também &quot;oficial&quot; =)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Parabéns pelo merecido cargo, que passou de &#8220;na prática&#8221; para também &#8220;oficial&#8221; =)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Vladimir Melo</title>
		<link>http://leonardof.org/2008/04/23/novidades-na-traducao-do-gnome/#comment-1911</link>
		<dc:creator>Vladimir Melo</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Apr 2008 10:14:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://leonardof.org/2008/04/23/novidades-na-traducao-do-gnome/pt/#comment-1911</guid>
		<description>Nada mais merecido do que sua promoção. A comunidade, sem dúvida, tem muito a ganhar com isso.
Espero que consiga conciliar a carreira acadêmica e de médico com a de coordenador para seguir muitos anos na função.
Parabéns e Boa Sorte!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nada mais merecido do que sua promoção. A comunidade, sem dúvida, tem muito a ganhar com isso.<br />
Espero que consiga conciliar a carreira acadêmica e de médico com a de coordenador para seguir muitos anos na função.<br />
Parabéns e Boa Sorte!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Marcelo Minholi</title>
		<link>http://leonardof.org/2008/04/23/novidades-na-traducao-do-gnome/#comment-1908</link>
		<dc:creator>Marcelo Minholi</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Apr 2008 03:49:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://leonardof.org/2008/04/23/novidades-na-traducao-do-gnome/pt/#comment-1908</guid>
		<description>Parabéns! Como diria o homem aranha: Grandes poderes sempre vem acompanhados de grandes responsabilidades. Boa sorte na empreitada.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Parabéns! Como diria o homem aranha: Grandes poderes sempre vem acompanhados de grandes responsabilidades. Boa sorte na empreitada.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
