Histórico de agosto de 2008

msgctxt for GNOME 2.26?

terça-feira, 19 de agosto de 2008

December 2007 I wrote about GNOME adopting gettext’s msgctxt feature (and so did Andre Klapper). 8 months latter, this still is considered a proposed GNOME Goal. I really hope we can get this official, and as a translator I would certainly enjoy translating (and reviewing) message catalogs without that awful pipe.

By the way, if GNOME 2.30 = GNOME 3.0, then GNOME 2.26 = GNOME (3.0 - 0.4)? :D

No Translations

UNYK?

sábado, 16 de agosto de 2008

Recentemente recebi uma série de convites para juntar-me aos usuários da UNYK, um site de relacionamentos muito interessante. A ênfase é em manter uma agenda de contatos sempre atualizada. Você insere suas informações, seus contatos inserem os próprios dados, e quando um contato seu atualiza um dado, esse dado é automaticamente atualizados no seu caderno de contatos. Minhas preocupações são a privacidade e a abertuda dos dados.

(more…)

Other Languages:

How to use msggrep to apply new terminology on previous translation

domingo, 3 de agosto de 2008

Recently the Brazilian GNOME translation team, together with other Brazilian free software translation teams, improved severeal items in our terminology (which we call Standard Vocabulary), probably motivated by our meeting at the 9th FISL and the GNOME terminology revamp. When we started preparing ourselves to translate GNOME 2.24, I wanted to start by fixing the translations to match current terminology. This post brings the tricks I had to learn to make this happen.

(more…)

No Translations

Notas rápidas

domingo, 3 de agosto de 2008

No Translations