“Making off” da tradução de um poema

Para variar um pouco de tradução de software livre, sugiro esse depoimento de Millôr Fernandes sobre quando ele traduziu (para o português) um poema que Renato Russo havia escrito, em inglês, para Cazuza. Ao contrário de Marcelo Tas, reproduzo apenas um trecho abaixo, e deixo o resto da leitura para o excelente Millôr Online:

Com toda razão tendo opinião não muito lisonjeira a respeito do nível intelectual da maioria dos roqueiros, fui ficando admirado com a sutileza e justeza das observações de Renato e da perfeição com ele citava coisas em inglês — incluindo Shakespeare. Seu inglês era, definitivamente, melhor do que o meu. Até hoje não entendi porque me pediu a tradução. O poema foi incluído num de seus últimos CDs.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado Campos obrigatórios são marcados *

*

Você pode usar estas tags e atributos de HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>