Histórico da categoria Dicionário
domingo, 3 de agosto de 2008
- Mathias Hasselman provou que o GNOME deixa as pessoas felizes:

- O dicionário de português para Vim foi atualizado, com as mais recentes novidades do Projecto Natura e do Projeto Vero (estas já disponíveis na última versão do dicionário pt_BR para Aspell 0.60).
- O governo português ratificou a adoção do Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa, que já tinha sido aprovada em seu Parlamento. (Obrigado pela informação, Rui Rodrigues!) Quem quiser pode conferir a novela que foi sua aprovação (com direito a continuação). Um dia ainda escrevo direitinho o que acho do acordo.
- Fui aprovado com conceito A em todas as disciplinas do primeiro semestre em meu mestrado! Eu só tinha mencionado de passagem, mas estou fazendo mestrado em Saúde na Comunidade, na FMRP-USP.
- Semana que vem estarei em Brasília, apresentando dois pôsteres na 3ª Mostra Nacional de Produção em Saúde da Família. Um deles relata um caso da minha equipe, que descobriu um foco de dengue numa fazenda. Outro relata uma diminuição de 20% no total de internações num município, em comparação aos mesmos meses do ano anterior, coincidindo com um aumendo da cobertura pela Estratégia Saúde da Família. Por acaso já mencionei que sou médico de família e comunidade?
- Pouco mais de dois meses depois de eu ter relatado ter recebido 10 mil spams, já cheguei à marca dos 15 mil spams. Parece que não foi uma boa idéia tocar no assunto!
-
- Por outro lado, meu artigo mais visitado alcançou enfim 10 mil exibições. Parece que sua popularidade muda drasticamente de acordo com o calendário escolar
No Translations
Publicado em Dicionário, GNOME, Miscelânia, Notícias, OpenOffice.org, Português, Software livre | 1 comentário »
sábado, 29 de março de 2008
Meu artigo anterior sobre o Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa continua sendo um campeão de audiência, mais ainda em 2008 do que quando foi escrito. Se naquela época aumentava o burburinho sobre o acordo, hoje as notícias recentes me fazem acreditar que, finalmente, o acordo será colocado em prática. [Atualização: em maio de 2008 o parlamento português aprovou o acordo.]
(more…)
No Translations
Publicado em Dicionário, Miscelânia, Notícias, Português, Tradução | 28 comentários »
quinta-feira, 27 de março de 2008
Lembram-se de que eu prometi maior agilidade na atualização do dicionário de português para Vim? Pois bem, o Projecto Natura atualizou seu dicionário de português europeu, e seis dias depois a versão para Vim já está disponível no servidor de FTP.
(more…)
Other Languages:
Publicado em Dicionário, Notícias, Português, Software livre | 8 comentários »
sábado, 1 de março de 2008
Fim-de-semana passado atualizei o dicionário (léxico) de português do Brasil para o GNU Aspell, e o de português (tanto europeu quanto brasileiro) para Vim. A maior novidade desse lançamento é um grande aumento da acurácia na correção ortográfica de palavras com ênclise e mesóclise.
(more…)
Other Languages:
Publicado em Dicionário, GNOME, Notícias, OpenOffice.org, Português, Software livre | 8 comentários »
sábado, 5 de janeiro de 2008
Aprimorei o destaque de sintaxe de arquivos PO no Vim. Além das melhorias do ano passado, essa nova versão é capaz de destacar corretamente marcas (tags) XML que começam numa linha e terminam em outra. Agora o Vim também realiza a verificação ortográfica no valor dos seguintes atributos: abbr, alt, content, summary, standby e title. (Essa lista foi obtida no código-fonte do translate-toolkit.)
(more…)
Other Languages:
Publicado em Dicionário, GNOME, Notícias, Software livre, Tradução | 4 comentários »
sábado, 25 de agosto de 2007
Dwayne Bailey lançou anteontem a nova versão do destaque de sintaxe para catálogos de mensagem gettext no Vim. O diferencial da nova versão é restringir a verificação ortográfica às mensagens traduzidas, ou seja, o novo script evita que o Vim marque o resto do arquivo PO como incorreto (mensagens em inglês, msgid e msgstr etc.) Agora vale a pena prestar atenção quando o Vim diz que uma palavra está incorreta!
(more…)
Other Languages:
Publicado em Dicionário, Notícias, Software livre, Tradução | 3 comentários »
sexta-feira, 10 de agosto de 2007
[Esse artigo trata dos rumos do Acordo Ortográfico desde sua concepção até 2007. Para uma atualização sobre seus avanços, leia o artigo de março de 2008, e o de maio de 2008.]
Desde criança ouço falar que a ortografia do idioma português seria alterada em breve, devido a um acordo entre Brasil, Portugal e outros países lusófonos. Esse ano todos voltaram a dizer que o acordo ortográfico entraria em vigor em breve, então resolvi conferir exatamente em que pé está a situação do “português internacional”. De acordo com Comunidade dos Países de Língua Portuguesa (CPLP), o acordo já está em vigor! Na prática, contudo, ainda existem obstáculos à sua implementação, tanto que continuo a escrever como tinha aprendido.
(more…)
No Translations
Publicado em Dicionário, Português, Software livre | 185 comentários »
sábado, 30 de junho de 2007
Passados 50 dias desde minha última entrevista, trago a vocês um convidado da terra de Saramago: Rui Vilela, o atual mantenedor do “dicionário” (léxico) de português europeu. Morador de Braga, e usuário do Gentoo, Rui Vilela é mestrando do Departamento de Informática da Universidade do Minho, departamento ao qual está ligado o Projeto Natura, de que o dicionário faz parte.
(more…)
No Translations
Publicado em Dicionário, Entrevistas, OpenOffice.org, Português, Software livre | 1 comentário »
quarta-feira, 13 de junho de 2007
Dando seqüência à minha atualização de fevereiro deste ano, anuncio uma nova versão do léxico (“dicionário”) de português do Brasil para GNU Aspell 0.6 e para Vim 7.x.
Essa atualização traz as novidades do Verificador Ortográfico lançadas com o BrOffice.org 2.2: exigência do trema, correção da conjugação de alguns verbos, inclusão de mais palavras, e alterações das regras de afixos. Raimundo Moura já está trabalhando em uma nova versão, que aproveitará o hífen para validar ênclises como “conjugá-la-ia”. Aguardo ansiosamente!
(more…)
Other Languages:
Publicado em Dicionário, Notícias, Software livre | Nenhum comentário »
sábado, 26 de maio de 2007
O AbiWord já tem correção gramatical, mas apenas em inglês e com uma determinada dependência. O brasileiro Gabriel Bakiewicz, um dos autores da primeira versão do CoGrOO, está participando de um projeto no Google Summer of Code para possibilitar ao AbiWord utilizar qualquer verificador gramatical. O projeto está sendo orientado por Dom Lachowicz, desenvolvedor do AbiWord e do enchant (veja a origem do nome). Se tudo der certo, poderemos ter uma biblioteca de verificação gramatical, utilizável por qualquer programa, e que possa aproveitar qualquer “backend” (CoGroOO, Link Grammar Parser etc.).
Other Languages:
Publicado em Dicionário, GNOME, Software livre | Nenhum comentário »