Histórico da categoria GNOME

Usando o pofilter para controle de qualidade das traduções

domingo, 6 de julho de 2008

Há mais de um ano a equipe brasileira de tradução do GNOME usa o translate-toolkit, em especial a ferramenta pofilter, para verificar as traduções antes de enviá-las ao código-fonte. Nas últimas versões o pofilter se tornou capaz de escolher as verificações de acordo com o idioma, mas a língua portuguesa ainda não está aproveitando esse recurso. Para isso, convido todos os brasileiros tradutores de software livre a testar o pofilter em seus catálogos de mensagem, relatando quais verificações se mostraram úteis ou não. A partir desses relatos, elaborarei uma lista para nosso idioma (independentemente do projeto de tradução) e enviarei aos desenvolvedores.

(more…)

Other Languages:

Entrevista com Ignacio Casal Quinteiro

quinta-feira, 19 de junho de 2008

Além de ser um dos principais desenvolvedores do Gtranslator, Ignacio Casal Quinteiro (Nacho) é o coordenador da equipe galega de tradução do GNOME. A princípio eu não sabia que ele era de Galiza; imaginem então minha surpresa quando um dia ele começou a conversar comigo via Jabber em uma língua que eu não conseguia identificar nem como portuguesa, nem como espanhola :) Se você está envolvido com desenvolvimento ou tradução de software livre, ou se você está mais interessado pela língua portuguesa e seu acordo ortográfico, confira nossa entrevista!

(more…)

Other Languages:

10 mil spams!

quarta-feira, 28 de maio de 2008

É impressionante, em pouco mais de um ano de blog já colecionei 10.000 spams, entre comentários e pingbacks. São mais de 15 spams para cada comentário! Uso o Akismet, mas imagino que os administradores do WordPress MU do GNOME tenham um bom motivo para usar o Bad Behavior.

Other Languages:

Alguma sugestão de celular?

terça-feira, 6 de maio de 2008

Eu gostaria de comprar um novo celular GSM, e estou aceitando sugestões. Os recursos que eu mais valorizo são a usabilidade da agenda, e a facilidade de sincronização com GNU/Linux. Melhor ainda se eu puder sincronizar a agenda com o Evolution, e acessar os dados do celular como se fosse um pendrive. Depois daqueles dois primeiros recursos, a característica mais importante é o preço ;)

(more…)

No Translations

Parsing damned-lies’ releases.xml.in in the command line

segunda-feira, 28 de abril de 2008

Almost two months ago, Simos requested a command line tool to help translators manage their message catalogs and get them uploaded. I agree it would be very, very useful, so I started to think about how to do that. I have almost no programming skills; so after a lot of research and trial-and-error, that’s as far as I could get.

(more…)

No Translations

De volta do fisl 9.0

domingo, 27 de abril de 2008

Já estava em tempo de eu relatar como foi para mim o 9º FISL! Como eu tinha dito antes, apresentei uma palestra sobre o trabalho da equipe brasileira de tradução do GNOME, ao lado de Fernando Boaglio, que apresentou uma palestra análoga, mas para o KDE. Minha apresentação está disponível no SlideShare.

(more…)

Other Languages:

Novidades na tradução do GNOME

quarta-feira, 23 de abril de 2008

Como eu disse em minha palestra no FISL, eu entrei para a equipe brasileira de tradução do GNOME há 2 anos e meio, e daí em diante me envolvi cada vez mais. Pois bem: essa semana fui nomeado coordenador da equipe!

(more…)

Other Languages:

Como remover mensagens duplicadas no Evolution

terça-feira, 22 de abril de 2008

Para excluir e-mails duplicados no Novell Evolution, você precisa instalar o plug-in remover duplicatas (em inglês), desenvolvido por Carlos Garnacho.

(more…)

Other Languages:

History meme, again

quinta-feira, 10 de abril de 2008

I’m pretty busy recently. Last time I played this meme, my history was full of commands I use to review and commit translation.

(more…)

No Translations

Olá, FISL!

segunda-feira, 24 de março de 2008

Confirmado, esse ano participarei do FISL!

Sábado eu e Fernando Boaglio (coordenador da equipe de tradução do KDE) faremos uma palestra resumindo para usuários finais o processo de localização do GNOME e do KDE (veja a página da palestra). Ainda não sei se poderei participar nos outros dias, mas com certeza dia 19 de abril estarei lá.

Other Languages: