-
Arquivo
- agosto 2010
- julho 2010
- junho 2010
- maio 2010
- abril 2010
- março 2010
- fevereiro 2010
- janeiro 2010
- dezembro 2009
- novembro 2009
- outubro 2009
- setembro 2009
- agosto 2009
- julho 2009
- junho 2009
- maio 2009
- abril 2009
- março 2009
- janeiro 2009
- dezembro 2008
- novembro 2008
- outubro 2008
- setembro 2008
- agosto 2008
- julho 2008
- junho 2008
- maio 2008
- abril 2008
- março 2008
- janeiro 2008
- dezembro 2007
- novembro 2007
- outubro 2007
- setembro 2007
- agosto 2007
- julho 2007
- junho 2007
- maio 2007
- abril 2007
-
Meta
Arquivo da categoria: Tradução
Gettext gets 0.18
Gettext 0.18 brings bug fixes, PO file format changes, command line utilities improvements and more. Continue lendo
Mais um dicionário online de português (incluindo traduções)
O software livre conta com bons verificadores ortográficos, como o do projeto Vero, mas parece que os dicionários estão longe do seu alcance. A iniciativa melhor sucedida é o Wikcionário, mas ele não tem a abrangência e o prestígio de … Continue lendo
I Am Because We Are: links between the real-world Ubuntu philosophy and the GNOME Project
A documentary about a charity in Malawi (Africa) makes me think about the great things we build in the free software movement. Continue lendo
Presente de Natal para a Fundação GNOME
Finalmente completei a minha doação de 120 dólares anuais à Fundação GNOME. Tem valido a pena, e aconselho os outros a fazer o mesmo. Continue lendo
Conversores para o Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa
Existem hoje três conversores online para a nova ortografia, sendo um deles adequado a conteúdo escrito no antigo português do Brasil. Para tradutores de software livre, está sendo desenvolvido um conversor em linha de comando, que deverá agilizar em muito a implementação do Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa. Continue lendo
Publicado em Dicionário, GNOME, Português, Software livre, Tradução
Com a tag Português
2 comentários
Ensinando o computador a escrever
Fui capaz de obter e pré-processar grande quantidade de texto da Agência Brasil para treinar o Dasher, mas devido à especialização do corpus tenho medo de que não seja adequado ao treinamento do Dasher. Continue lendo
Como habilitar o ponto no teclado numérico ABNT2 no X.Org
Um guia rápido para quem precisa do teclado numérico ABNT2 para digitar endereços de IP. Continue lendo
Procuram-se textos livres escritos com a nova ortografia
Procuro opções de textos eletrônicos livres e escritos com a nova ortografia da língua portuguesa, pata compor um texto de treinamento para aplicativos de auxílio de entrada de texto. Continue lendo
Publicado em Dicionário, GNOME, Português, Software livre, Tradução
Com a tag Português
1 comentário
“Making off” da tradução de um poema
Millôr Fernandes conta como foi traduzir um poema musical que Renato Russo tinha feito para Cazuza. Continue lendo
Deixando a equipe de tradução do GNOME
Devido a motivo de doença, sou obrigado a anunciar meu afastamento da equipe brasileira de tradução do GNOME, a ser efetivado daqui a poucas semanas. Continue lendo