-
Arquivo
- agosto 2010
- julho 2010
- junho 2010
- maio 2010
- abril 2010
- março 2010
- fevereiro 2010
- janeiro 2010
- dezembro 2009
- novembro 2009
- outubro 2009
- setembro 2009
- agosto 2009
- julho 2009
- junho 2009
- maio 2009
- abril 2009
- março 2009
- janeiro 2009
- dezembro 2008
- novembro 2008
- outubro 2008
- setembro 2008
- agosto 2008
- julho 2008
- junho 2008
- maio 2008
- abril 2008
- março 2008
- janeiro 2008
- dezembro 2007
- novembro 2007
- outubro 2007
- setembro 2007
- agosto 2007
- julho 2007
- junho 2007
- maio 2007
- abril 2007
-
Meta
Arquivo da categoria: Português
Testando o Dicionário Houaiss 3 no GNU/Linux
Não existem dicionários de português para Linux, só verificadores ortográficos. O que sobra são dicionários online ou para Windows (através do Wine). Eu pretendia fazer uma avalição das opções, mas aí veio o Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa, tornando obsoletos … Continue lendo
Mais um dicionário online de português (incluindo traduções)
O software livre conta com bons verificadores ortográficos, como o do projeto Vero, mas parece que os dicionários estão longe do seu alcance. A iniciativa melhor sucedida é o Wikcionário, mas ele não tem a abrangência e o prestígio de … Continue lendo
Portugal define data para Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa
O Acordo Ortográfico já está em vigor em Portugal, com um período de adaptação que vai até 2016. A agência de notícias Lusa e uma série de jornais portugueses já adotaram a nova ortografia. Continue lendo
Conversores para o Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa
Existem hoje três conversores online para a nova ortografia, sendo um deles adequado a conteúdo escrito no antigo português do Brasil. Para tradutores de software livre, está sendo desenvolvido um conversor em linha de comando, que deverá agilizar em muito a implementação do Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa. Continue lendo
Publicado em Dicionário, GNOME, Português, Software livre, Tradução
Com a tag Português
2 comentários
Procuram-se textos livres escritos com a nova ortografia
Procuro opções de textos eletrônicos livres e escritos com a nova ortografia da língua portuguesa, pata compor um texto de treinamento para aplicativos de auxílio de entrada de texto. Continue lendo
Publicado em Dicionário, GNOME, Português, Software livre, Tradução
Com a tag Português
1 comentário
“Making off” da tradução de um poema
Millôr Fernandes conta como foi traduzir um poema musical que Renato Russo tinha feito para Cazuza. Continue lendo
Dicionários para Aspell e Vim disponíveis para adoção
Pretendo abandonar a tradução do vocabulário de português do Brasil para Aspell, e do vocabulário português (brasileiro + europeu) para Vim. Para assumir é necessário ter alguma intimidade com a linha de comando, e um mínimo de inglês. Continue lendo
Deixando a equipe de tradução do GNOME
Devido a motivo de doença, sou obrigado a anunciar meu afastamento da equipe brasileira de tradução do GNOME, a ser efetivado daqui a poucas semanas. Continue lendo
Entrevista com Tiago Casal, tradutor brasileiro do Orca
Tiago Melo Casal fala sobre estado atual, o histórico e as perspectivas da Acessibilidade do GNOME e outros projetos de software livre. Continue lendo
Publicado em Entrevistas, GNOME, KDE, Mozilla, OpenOffice.org, Português, Software livre, Tradução
Com a tag Português
10 comentários
Interview with Brazilian Orca translator Tiago Casal
Tiago Melo Casal speaks about the current state, the history and the expectations for Accessibility in GNOME and other free software projects. Continue lendo
Publicado em Entrevistas, GNOME, KDE, Mozilla, OpenOffice.org, Português, Software livre, Tradução
Com a tag English
1 comentário